No exact translation found for تحري الحالات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحري الحالات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Protocole permet d'établir en droit interne des infractions comparables d'un pays à l'autre, ce qui permet une coopération internationale efficace dans le cadre des enquêtes et des poursuites en cas de trafic.
    (4) ويشكّل ذلك أساسا لإنشاء أفعال إجرامية داخلية تكون متوافقة، دعما لتعاون دولي فعّال في تحرّي حالات الاتجار وملاحقتها قضائيا.
  • Pourquoi t'as envoyé Frank enquêter sur Emily ?
    لماذا تكلّفين (فرانك) بالتحري عنها بأي حال؟
  • En outre, cette définition a été élaborée pour servir de cadre à l'incrimination par les législations nationales d'infractions se prêtant à une coopération internationale efficiente et efficace en matière d'enquêtes et de poursuites.
    والمقصود من ذلك، بدوره، أن يكون بمثابة إطار لتجريم أفعال إجرامية محلية تساعد على تعزيز التعاون الدولي الكفؤ والفعال في تحري حالات الاتجار وملاحقتها قضائيا.
  • J'ai besoin que tu accède aux fichiers de la prison pour moi, cherche le bilan d'un détenu.
    أحتاج إلى أن تلج إلى قاعدة بيانات سجن الولاية من أجلي وتحرى عن حالة سجينٍ
  • Dans 85 % des cas, les responsables étaient des hommes.
    وفي نسبة 85 في المائة من حالات التحري كان مرتكب الفعل رجلا.
  • Dans plus de 60 % des cas, il y avait eu des violences physiques.
    وفي نسبة تزيد عن 60 في المائة من حالات التحري كان الأمر يتعلق بالعنف البدني.
  • L'équipe que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a envoyée au Libéria pour enquêter sur les cas de corruption signalés au sein du Gouvernement de transition a présenté son rapport aux chefs d'État des membres de la CEDEAO.
    وقدم فريق التحقيق الذي أوفدته، بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ليبريا للتحري عن حالات الفساد المبلغ عن وجودها داخل الحكومة الانتقالية، تقريره إلى رؤساء الجماعة.
  • De plus, on a établi des fiches spéciales énonçant les mesures applicables à l'intention des agents de police et la Direction de la police a élaboré un guide concernant les enquêtes sur les cas de traite des êtres humains.
    وقد خصِّصت لضباط الشرطة بطاقات تتضمن وصفا للتدابير المنطبقة، كما أن إدارة الشرطة أعدَّت كتيبا بشأن إجراء التحريات في حالات الاتجار بالبشر.
  • Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur le nouveau cas signalé: la police nationale avait ouvert une enquête.
    وأثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن الحالة المبلَّغ عنها حديثاً، وهي: أن الشرطة الوطنية قد شرعت في التحري عن حالة الاختفاء.
  • - Ces connivences soulignent l'importance du renseignent financier et la nécessité de mener de front une enquête financière avec chaque enquête sur le terrorisme;
    - هذه العلاقات توضح أهمية الاستخبارات المالية و الحاجة إلى تحرى مصرفي في حال استنطاق أي من الإرهابيين.